中醫藥研究論叢

171.4灸壯與灸戕通假、「口父咀」原作「父且」而 與斧粗通假 仲景以桂枝入藥而非宋臣由桂皮所改名

陳淼和

鐵椎中醫診所

【摘要】

針的單位曰「刺」,灸的單位曰「壯」。歷代醫家釋灸「壯」多訛作健「壯」解。河洛語「壯」字讀同河洛語「粽」字音。另可與「戕」字通假,讀如北京話之「牆」字音,作殘害解;其字義與健壯無關。針療穿刺皮膚故曰刺,灸療灼爛肌肉故曰戕。出土文獻只作「父且」,並無作「咀」者,「咀」兩字的口旁是後人增衍。「父」為「斧」字省去斤旁而通假,其字義與父親無關。《五十二病方》續斷作續「」可徵。「且」為「粗」字之省筆通假。父且即斧粗之意,其詞義與「細切」相反而非關咀嚼。桂枝水解物質之生物活性與桂皮揮發油脂功用有別,醫藥文獻研究必須兼顧臨床用藥情形。日本學者真柳誠誤以論中桂枝原作桂皮(肉桂),筆者考證宋臣林億並無更改桂枝藥名。《素問》:「道者,聖人行之,愚者佩之。」其「佩」字非作佩服或佩戴解。《台語彙音》佩、悖同讀ㄅ音而通假,違反、逆亂之意。出土文獻多有語音通假者,研究漢代醫學應藉助漢代語音方能了解作者原意,而河洛語十五音法為重要工具。

【關鍵詞】

口父咀、菌桂、五十二病方、井上罋斷處、河洛語十五音法